The Swedish East India Company SOIC
Trading to China 1731-1812
Original charter of the Swedish East India Company given in 1731
Ex: JE Nilsson Collection
The Swedish East India Company Charter of 1731
BY THE END OF the 1720s, King Charles XII of Sweden was dead. The nation was ruined. A large portion of its male population had either fallen on the battlefield or was held as enslaved prisoners in Russia. The era of Sweden as a Great Power had ended, though this reality was not always acknowledged in the minds of the Swedes, or indeed, in those of our neighbors.
However, despite its fame Sweden lacked manpower or financial means to match its reputation.
To put the nation back on its feet there was a general consensus that industrialization was necessary, and capital for the required investments was sought everywhere. The Swedish Minister of Finance, Goertz, took the exotic step of forming a secret agreement with the pirates of Madagascar, trading gold and armed ships for their naturalization as Swedes. However, due to several unfortunate events, including the beheading of Goertz himself, this interesting solution never came to be.
An important source of both capital and knowledge would instead come from the Swedish East India Company. On the 14th of June 1731, a trade monopoly - an octroy - was granted to Niklas Sahlgren, Colin Campbell, and Henric König, a Swedish financier of German descent.
His partners were the Scottish nobleman Colin Campbell and the Gothenburg businessman Niklas Sahlgren. The charter, which granted a monopoly for all trade 'East of Cape of Good Hope,' was valid for a period of 15 years. The charter was printed and announced in several languages.
Below is the text in its entirety. In its own way it serves as an excellent description of what was to follow. The translation, made by Jan-Erik Nilsson in 2023, is appended after each section, is intended as a general guide. The subtitles are also my own to give a better over view about what is regulated. I apologize in advance for any errors, as the original was written in Old Swedish and contains specialized terms that might have meanings not fully understood today.
His Royal Majesty's Open
ROYAL CHARTER
For
The Commissioner
HINDRICH KÖNIG & Compagnie,
Regarding
A voyage and Trade with East India.
Given in Stockholm in the Council Chamber on the 14th of June
Year 1731.
1. Granting of Exclusive Trade Privileges to Henrich König & Company
- I kraft af detta Wårt öpne Bref och Privilegio, som innan nedannämde Termin icke skal återkallas, hafwe Wij i nåder lämnat och förunt Commissarien Henrich König & Compagnie, tilstånd och frihet at idka Siöfart och Handel uppå Ost-Indien, nemligen til alla å andra sidan om Cap de Bonne Esperance belägne Hamnar, Orter och Strömmar, hwarest andre Nationer hafwa en fri och öpen Handel, och sådant på Femton efter hwarannan följande åhr, som ifrån detta Privilegii utfärdande skola taga sin begynnelse: warandes honom icke tillåtit, at extendera denne Handelen til någon af de Hamnar, Orter, Strömmar et c. et c. som andre Europaeiske Puissancer och Stater äro tillhöriga, utan deras efterlåtelse och tilstånd.
- By virtue of this Our open Letter and Privilege, which shall not be revoked before the below-mentioned term, We have graciously granted and bestowed upon Commissioner Henrich König & Company, the permission and freedom to engage in sea voyages and trade with East India, namely to all ports, places, and streams located on the other side of the Cape of Good Hope, where other nations have free and open trade, and this for fifteen consecutive years, starting from the issuance of this Privilege: it is not permitted for him to extend this trade to any of the ports, places, streams, etc., etc., that belong to other European Powers and States, without their consent and permission.
2. Shipping Operations and Sales Regulations for Henrich König & Company
- Skieppen som til denne Handel komma at brukas, skola altid afsegla ifrån Giötheborgs Hamn, och sammaledes dit åter tilbaka komma, at därsammastädes utlasta och offenteligen försälja sina innehafwande Ladningar, hwilken offentelige Försälgning eller Auction skal anställas, så snart densamma med beqwämlighet skie kan.
- The ships used for this trade shall always set sail from the Port of Gothenburg, and likewise return there to unload and publicly sell their cargoes, which public sale or auction shall be arranged as soon as it can conveniently be done.
3. Financial Obligations and Duties for Henrich König & Company
- Henrich König & Compagnie skola betala til Kongl. Maj:t och Cronan, under påstående förbemelte Femton åhr Etthundrade Daler Silfwermynt per Last för hwart Skiepp, som de til denna Handel bruka, och med Wahror aflasta lära, nemligen efter bemelte Skiepps storlek och dräcktighet, hwilka til den ändan böra afmätas, innan de ifrån Giötheborg afsegla: kommandes bemelte afgift at betalas uti Specie Caroliner, Sex Månader efter Retours-Skieppens hemkomst, äfwen som ock uti Städernes rättigheter för de inkommande Ost-Indiske Wahrorne skal erläggias uti ett för alt, Twå Dal. Silf:mt per Last, uppå förbemelte Fundament. Men i öfrigit skola Henrich König & Compagnie icke wara förplichtade at erlägga någon annan afgift för bemelte Skiepp, eller Wahror, af hwad namn och egenskap den ock wara må, hwarken wid inkommande, eller för hwad af samma Wahror åter igen utgår.
- Henrich König & Company shall pay to His Royal Majesty and the Crown, during the aforementioned fifteen years, One Hundred Dalers in Silver Coin per Last for each ship they use for this trade, and with which they are likely to unload goods, namely according to the said ship's size and capacity, which should be measured before they set sail from Gothenburg: the aforementioned fee shall be paid in Specie Caroliner, Six Months after the return of the ships, just as also in the cities' rights for the incoming East Indian goods shall be paid in a lump sum, Two Dal. Silver Coin per Last, on the aforementioned basis. But in other respects, Henrich König & Company shall not be obliged to pay any other duty for the said ships, or goods, of whatever name and nature they may be, neither upon entry, nor for whatever of the same goods again departs.
4. Ship Acquisition and Armament Conditions for Henrich König & Company
- Henrich König & Compagnie tillåtes at bruka, utrusta och armera til bemelte Handel så många Skiepp, som de dertil kunna behöfwa, dock med det wilkor, at de skola bygga eller kiöpa dem här i Swerige, så wida någre sådane, som til denne Handel kunna wara tienlige, här kunna åstadkommas, samt at desse Skiepp innom Riket med alle dertil nödige Materialier förses och utrustas. Men på den händelsen, at dylike til merbemelte Handel tienlige Skiepp, Materialier, och annan nödig redskap, icke innom Sweriges Rikes Gräntzor skulle wara at tilgå, som det i begynnelsen hända torde; så skal oftabemelte Henrich König & Compagnie, då wara efterlåtit, at utrikes kiöpa, och derifrån, ehwarest det dem lägligast faller, och de dem för bästa kiöp sig anskaffa kunna, inkomma låta så wäl Skiepp, som Materialier och annat, hwad til denne Siöfart och Handel kan nödigt pröfwas, dock så, at Henrich König & Compagnie altid skola låta sig i synnerhet angeläget wara, at, så mycket möijeligit är, befrämja de Inrikes producter, Tilwärckningar och Manufacturer.
- Henrich König & Company are permitted to use, equip, and arm as many ships as they may need for the said trade, provided that they build or purchase them here in Sweden, as long as such ships, suitable for this trade, can be procured here, and that these ships are supplied and equipped within the Kingdom with all necessary materials. However, in the event that ships suitable for the aforementioned trade, materials, and other necessary equipment, cannot be obtained within the borders of the Kingdom of Sweden, which may be the case initially; then the aforementioned Henrich König & Company shall be allowed to purchase abroad, and import from wherever it seems most convenient to them and where they can obtain the best deal, both ships and materials, and anything else that may be deemed necessary for this maritime trade, provided, however, that Henrich König & Company shall always especially endeavor to, as much as possible, promote domestic products, fabrications, and manufactures.
5. Flag and Sea-Passes for Swedish Merchant Ships
- Bemälte Skiepp skola wara med Swänsk Kiöpmans Flagga, och altid blifwa försedde med Siö-Pass under Kongl. Maj:ts egen hand, äfwen som ock dem giltige Algieriske Siö-Pass måge tilställas.
- Said ships shall bear the Swedish Merchant Flag and always be provided with Sea-Passes under the Royal Majesty's own hand, as well as the valid Algerian Sea-Passes that may be issued.
6. Capital Collection and Subscription Regulations for Henrich König & Company
- Henrich König & Compagnie skola hafwa tilstånd, at til denne Handel anwända och bruka så store Penninge Summor och Capitaler, som de til des wärckställande lära nödigt finna; och efterlätes dem at hopsamla sädane dertilnödige medel antingen genom subseriptioner, eller på hwad sätt de det til denne Handelens befrämjande tienligast pröfwandes warda: och skola Subscribenterne wara plicktige at betala den tecknade Summan, antingen straxt wid subscriptionens förrättande, eller på den tid, som Henrich König & Compagnie därtil lära determinera; å widrig händelse, skal deras Subscription wara null och af intet wärde, och de uti bemelte Handel ingen del äga.
- Henrich König & Company shall have the permission to use and employ as much money and capital for this trade as they find necessary for its implementation; and it is left to them to gather such necessary funds either through subscriptions, or in whatever way they find most beneficial for promoting this trade. Subscribers shall be obliged to pay the subscribed sum, either immediately at the time of the subscription or at the time determined by Henrich König & Company; failing which, their subscription shall be null and void, and they shall have no part in the said trade.
7. Loading Permissions and Trade Regulations for Henrich König & Company
- Henrich König & Compagnie efterlåtes, at inlasta Artillerie, med annan Krigs redskap och tilbehör, samt alt annat, hwad de nödigt hafwa, jämwäl ock andre allehanda Wahror, tillika med myntade och omyntade penningar, som de kunna behöfwa, och ifrån Utrikes Orter inkomma låta: dock warder dem intet tillåtit, at inlasta eller utföra Swänskt med Kongl. Maj:ts höga Namn och Sweriges Rikes Wapn tecknadt Mynt. Sammaledes skal Henrich König & Compagnie, eller deras Super Cargo och andre Betiente hafwa tilstånd, at uti Indien intaga och lasta sine Skiepp med sådane Wahror och Effecter, som de lära finna wara mäst tienlige at til Swerige öfwerföras; som dem också fullkomlig frihet lemnas, at, wid deras äterkomst til Giötheborg utlasta och försälja dem, af ehwad Art de ock wara må, som därom här ofwanföre uti tredie Articuln förmält finnes.
- Henrich König & Company are permitted to load artillery, other military equipment and accessories, and anything else they may need, as well as various goods, along with coined and uncoined money, as required, and to import from foreign locations. However, they are not allowed to load or export Swedish currency marked with the Royal Majesty's high name and the arms of the Kingdom of Sweden. Likewise, Henrich König & Company, or their supercargo and other servants, are allowed to take on board in India and load their ships with such goods and effects that they find most beneficial to be transported to Sweden; they are also granted complete freedom, upon their return to Gothenburg, to unload and sell them, of whatever type they may be, as previously mentioned in the third Article above.
8. Unhindered Sailing and Docking Rights for Ships
- Oftabemelte Skiepp skola hafwa fullkomlig frihet, at ifrån Swenska Hamnar och Redder afsegla, när de blifwit inlastade och äro segelfärdige, sammaledes, wid deras återkomst at inlöpa uti berörde Hamnar, och på bemelte Redder, utan något det ringaste hinder eller uppehåld, hwarken af Gouverneurer, Landzhöfdingar, Befählhafwande uti Orterne, Magistraterne uti Städerne, eller Tullbetiente, eller någon annan, eho det wara må, och under hwad förevändning och pretext det skie kunde.
- The aforementioned ships shall have complete freedom to sail from Swedish ports and roadsteads once they have been loaded and are ready to sail, and similarly, upon their return, to enter the said ports and roadsteads without the slightest hindrance or delay, whether by governors, county governors, commanding officers in the regions, magistrates in the cities, customs officials, or anyone else, whoever they may be and whatever pretext or excuse might be given.
9. Exemption of Duties on Shipbuilding Materials and Necessary Supplies
- Alt Skieppswärke och Materialier, som bemelte Henrich König & Compagnie, til denne Handels förnödenhet, kunna låta komma ifrån den ena inrikes Hamnen til den andra, eller ifrån utrikes Orter, at brukas til Skiepsbyggande eller reparerande, som här i Riket skal wärkställas, frikallas ifrån all inkommande Tull och Afgift; ej heller skal någon utgående Tull eller Afgift erläggias för den Proviant och Ammunition, som så wäl til Besättningens underhåld och förnödenhet, som til Skieppens wärn och utrustning, betarfwas. Sammaledes skola också alla Wahror och Effecter, som Henrich König & Compagnie lära finna nödigt, ifrån någon inrikes Hamn til den andra at transportera eller ifrån utrikes Orter at inkomma låta til bemelte Navigation och Handels behof och förnödenhet, wara befriade för all inkommande Tull och Afgift, dock at de uppå Tullen richtigt angifwas, och lemnas sedan under Vederbörande Tull-Cammars Lås och wård, doch uti Compagnietz egna Packhus, til des de komma at inlastas, samt at derföre betales en ottondedel Procent uti Recognition: men för alla de Swenska Producter och Wahror, som til Skieppens lastning intages, och til Indierne utföras, betales den wanlige Tullen, efter Stora Siötulls Taxan, jämte Städernes rättigheter.
- All shipbuilding work and materials, which the aforementioned Henrich König & Company may bring from one domestic port to another, or from foreign locations, for use in shipbuilding or repair to be carried out in the Kingdom, shall be exempted from all incoming duties and taxes. Likewise, no outgoing duty or tax shall be levied for the provisions and ammunition required both for the maintenance and necessity of the crew and for the defense and outfitting of the ships. Similarly, all goods and effects that Henrich König & Company may find necessary to transport from one domestic port to another or to import from foreign locations for the needs and necessities of the said navigation and trade, shall be exempt from all incoming duties and taxes, provided that they are correctly declared at customs and then left under the lock and care of the respective Customs Chamber, though in the company's own warehouses, until they are to be loaded, and an eighth of one percent is paid in recognition. However, for all Swedish products and goods taken aboard for loading and exported to India, the usual customs duty according to the Great Sea Customs Tariff, along with the cities' rights, shall be paid.
10. Unhindered Transportation of East-Indian Goods Within Sweden
- Wederbörande Befehlhafwande uti alla under Sweriges Crono lydande Provincier och Städer, anbefallas alfwarligen, at hwarken an- eller uppehålla de inkomne Ost-Indiske Effecter och Wahror, som Henrich König & Compagnie, eller deras Betiente, ifrån Skieppen uti sine Magaziner lära låta införa, eller ifrån den ena Staden til den andra behörigen förpassade transportera, ej heller at der af fordra den minsta afgift under hwad namn eller skien det wara må, sedan Kongl. Maj:t och Cronan niutit deraf sin rättighet, efter den 3. §. innehåld.
- Respective commanding officers in all provinces and cities under the Swedish Crown are strictly instructed not to detain or hinder the incoming East-Indian effects and goods that Henrich König & Company, or their servants, may transfer from the ships to their warehouses, or duly transport from one city to another. Nor are they to demand the slightest fee for such goods under any name or pretense, once the Royal Majesty and the Crown have enjoyed their rights, as contained in the 3rd section.
11. Maintaining Discipline on Long Voyages
- Såsom uti dylika Vidlyftiga och långwäga resor, det ganska angeläget är, at i acht taga en noga Disci.pline til at,förekomrna alt Myterij och upror, som kunde tima ibland Besättningen uppå Skieppen; altså skola Skieps Capitainerne, eller Befählhafwande uppå bemelte Skiepp, hafwa samma myndighet, som Kongl. Skieps Capitainer och Siö Officerare förundt är, at hålla besättningen af Siöfolck och Soldater uti Vederbörlig Aga, dock at de sig därhos noga til wahra taga, det de på intet sätt betiena sig af denne dem lemnade myndigheten emot Lagen, samt at Super Cargo, Skieps Capitainerne, Officerare och andre Betiente, altid rätta sig efter de Ordres och Instructioner, som de af Henrich König & Compagnie warda undfåendes, uti alt det som desse Skieppens siöfart och denne Handel Vidkommer, så wida det icke finnes wara stridande emot de uti detta Privilegio upnämde Wilkohr.
- As in such extensive and long voyages, it is very crucial to maintain strict discipline to prevent any mutiny and uprising among the crew on the ships; therefore, the ship captains or commanders of the said ships shall have the same authority as Royal Navy captains and naval officers to keep the crew of seamen and soldiers in proper discipline, provided that they take care to ensure that this authority is not used in any way contrary to the law. Furthermore, the supercargo, ship captains, officers, and other servants shall always adhere to the orders and instructions they receive from Henrich König & Company in everything concerning the navigation of these ships and this trade, as long as it is not found to be contrary to the conditions named in this privilege.
12. Authority to Detain Deserters in Henrich König & Company's Service
- Henrich König & Compagnie lämnas tilstånd, at låta fasttaga och fängsla de Matroser eller Soldater, som sig uti deras tienst gifwa, och förr än deras utfäste tid är förfluten, kunna komma at desertera, eller utan deras Capitainers och Befehlhafwandes wettskap och wilja hålla sig undan, uppå hwad ort de kunna igenfinnas, dock at sådant behörigen wärckställes genom wederbörande Befehlhafwandes tilhielp uti Orterne, som skola wara plicktige at låta wederfara dem all skyndsam handräkning.
- Henrich König & Company are granted permission to arrest and detain any sailors or soldiers who enlist in their service and may desert before the expiration of their agreed term, or who stay away without the knowledge and will of their captains and commanders, wherever they may be found. However, such actions must be properly executed through the assistance of the respective commanding officers in the locations, who are obliged to provide them with all necessary and prompt support.
13. Exemption from Duties on Goods Sold from Return Ships
- Enär RetourSkieppen hafwa utlastat och försåldt sina innehafwande Waror, skola Kiöparne icke wara plicktige at betala någon afgift för bemelte Wahror hwarken för friheten at transportera dem til någon annan inrikes Ort, eller eliest: warandes dem jämwäl efterlåtit, at låta directe derifrån utföra sädane Wahror til utrikes Orter, utan at betala någon utgående Tull eller Afgift, af hwad namn det wara må, undantagandes en ottondedel Procent uti Recognition.
- When the return ships have unloaded and sold their carried goods, the buyers shall not be obligated to pay any duty for the said goods, either for the freedom to transport them to any other domestic location or elsewhere. They are also permitted to directly export these goods to foreign locations without paying any outgoing duty or charge, whatever its name may be, except for an eighth of one percent in recognition.
14. Exemption from Conscription for Crew Members
- Siöfolcket, Soldaterne, eller andre af hemelte Skieppens Besättning, skola wara frie för all Wärfning, ej heller skola de med wåld tagas uti Konungens eller någon annans tienst; dock warder icke efterlåtit, at antaga sådant Siöfolck eller Soldater, som utur Kongl. Maj:ts och Cronans tienst kunna wara deserterade.
- Seamen, soldiers, or others of the aforementioned ships' crew shall be exempt from all conscription and shall not be forcibly taken into the King's or anyone else's service; however, it is not permitted to enlist such seamen or soldiers who may have deserted from the service of the Royal Majesty and the Crown.
15. Management and Integrity of Henrich König's Company
- Directionen af Henrich Königs Compagnie skal åtminstone altid bestå af trenne redlige och uti Handeln wäl förfarne Personer, och de twänne, som han lärer sig associera, at wara honom til hielp uti Directionen och styrslen af denne Handeln, skola tillika med honom til godo niuta alt det, hwad uti detta Privilegio honom & Compagnie förundt är, lika som wore deras namn härwid inryckte. Och så framt bemelte Henrich König, eller någon af des twenne Associerade skulle med döden afgå, eller för någon annan orsak skull skilja sig ifrån denne Handels Societeten, så skola de qwarblifwande Directeurer utwälja en redelig och capabel Man, at wara uti den afgångnas ställe, på det at altid måtte wara åtminstone Tre, som styra och dirigera denne Handelen, hwilka uti detta Privilegii åtnjutande skola wara lika delachtige, som Henrich König och hans förste Associerade warit; dock skola desse Associerade altid wara antingen infödde Swenske, eller naturaliserade, Cronan Swerige med Trohets-Ed förbundna, och den Protestantiske Religionen tilgifne, samt altid wara wistandes uti Riket, undantagandes, om så skulle hända, at de i förbemelte Compagnies tienst, eller uti des förrättningar böra wara frånvarande, och at sådant skier med de öfrige Associerades tilstånd: uppå hwilken händelse, den frånvarande Associerade kan sättia en annan redelig och förfaren Man uti sitt ställe, dock med de twänne andras wettskap, wilja och samtycke; skolandes bemelte Henrich König & Compagnie wara efterlåtit, at sins emellan til berörde Handels styrande och Direction, författa sådana Ordningar och inrättningar, som de lära finna rimligast, allenast de icke äro stridande emot det, som detta Privilegium innehåller, dock böra och skola de låta sig högeligen wara angeläget, at lemna allom, som med dem uti denne Handel lära interessera, en ricktig Räkning, så wäl af deras undertecknade Capital, som deraf flytande Profit och skada, och det så snart giörligit är, sedan deras Skiepp hemkommit, och de medförande Wahror offenteligen blifwit försålde. Och skal Henrich König & Compagnie icke wara tillåtit, at någonsin namngifwa hwarken Interessenterne, eller de Summor, som de kunna komma at underteckna, ej heller skola de wara plicktige, at wisa sine Böcker til hwern, eller under hwad förevändning det wara må; skolandes en hwar af de Associerade uti bemelte Direction wara efterlåtit, när han finner, at de andre antingen uppenbarat det, som borde tyst hållas, eller på något sätt förfördelat de Interesserade, eller giort något emot deras allmänna nytta, at sig deröfwer beswära uti Wårt och Riksens Commercie Collegio, samt anhålla om ändring, och skola dylika öfwerträdare af det uprättade öfwerenskommandet, antingen ifrån bemelte Direction suspenderas, eller aldeles afsättias, alt som brottet finnes wara stort til, då de öfrige Associerade en annan redelig och capabel Man i stället komma at tilsättia. Lika rättighet skola jämwäl samtelige Interessenterne hafwa, så framt de finna, at bemelte König & Compagnie begå någon malversation, eller giöra dem någon orätt, til at lagsöka dem för Vederbörande Domare.
- The direction of Henrich König's Company shall always consist of at least three honest and experienced individuals in commerce. The two individuals whom he associates with himself to assist in the management and control of this trade shall enjoy, along with him, all the privileges granted to him & the Company in this privilege, as if their names were included herein. In case Henrich König or any of his two associates should die or, for any other reason, withdraw from this trade society, the remaining directors shall select an honest and capable man to replace the deceased, so that there are always at least three persons managing and directing this trade, who shall be equally entitled to enjoy this privilege, just as Henrich König and his first associates were. However, these associates shall always be either native Swedes or naturalized, sworn in loyalty to the Swedish Crown, adherent to the Protestant religion, and always residing in the Kingdom, except if they need to be absent for the company's service or its arrangements, and such absence is approved by the other associates. In which case, the absent associate may appoint another honest and experienced man in his place, with the knowledge, will, and consent of the other two; and Henrich König & Company are allowed to establish amongst themselves such regulations and arrangements for the governance and direction of the said trade as they find most reasonable, provided they are not contrary to what this privilege contains. However, they shall be highly concerned to provide everyone involved in this trade with an accurate accounting of both their subscribed capital and the resulting profits and losses, as soon as possible after their ships have returned and the carried goods have been publicly sold. Henrich König & Company shall not be permitted to disclose either the investors or the amounts they may have subscribed, nor shall they be obliged to show their books to anyone, whatever the pretext; and each of the associated directors in the said direction is permitted, when he finds that the others have disclosed what should be kept secret, or in any way prejudiced the interested parties, or done anything against their common benefit, to complain about this in Our and the Kingdom's Commerce College, and to request a change, and such transgressors of the established agreement, depending on the gravity of the offense, may either be suspended from the said direction or completely dismissed, after which the other associates shall appoint another honest and capable man in their place. The same right shall also be enjoyed by all the investors, if they find that the said König & Company commit any malversation or do them any injustice, to prosecute them before the competent judge.
16. Staffing and Privileges for Henrich König & Company
- Henrich König & Compagnie förunnes och efterlåtes frihet och tilstånd, at i tienst taga så många Super-Cargo, Officerare, Matroser och Soldater, eller andre Betiente, som de til bemelte siöfart och Handel lära nödigt pröfwa. Och som det lärer wara ganska angeläget, til befrämjande af denne Handel, at dertil employera redeligit och uti Siöfarten så wäl som den Ost-Indiske Handelen wäl förfarit folck, så lemnas dem tilstånd, at dertil antaga dem, som de skickeligast och rimligast warda finnande, antingen de äro Swenske infödde, eller främmande; och försäkras i kraftigaste måtto alla främmande, som wilja nedersättia sig här i Swerige, och uti bemelte Handel interessera, eller af Henrich König & Compagnie, antingen på Skieppen, eller i Landet i tienst tages, at de skola åtniuta lika förmåner och rättighet, til deras Personer och egendom, som dem Swenskom inföddom förunte äro; som också främmandes så wäl som inhemska Interesserades uti denne Handel instuckne penningar, skola aldeles wara ifrån all Arrest befriade, eho också densamma deruppå sökia skulle, eller under hwad praetext en sådan Arrest begiäras kunde, warandes Wij i nåder benägne, at til deras så mycket större säkerhet, meddela dem Naturalisations Bref efter deras stånd och wärde, enär de derom i underdånighet warda ansökning giörande.
- Henrich König & Company are granted the freedom and permission to employ as many supercargoes, officers, sailors, soldiers, or other servants as they find necessary for the said maritime trade. As it is likely very important for the promotion of this trade to employ reasonable and experienced personnel in navigation as well as in the East Indian trade, they are permitted to hire those who they find most capable and reasonable, whether they are native Swedes or foreigners. The strongest assurance is given to all foreigners who wish to settle in Sweden and be involved in the said trade, or to be employed by Henrich König & Company, either on ships or on land, that they shall enjoy the same privileges and rights for their persons and property as are granted to native-born Swedes; as well as the invested money of foreigners and domestic investors in this trade shall be entirely free from all arrests, whoever might seek to impose such an arrest or under whatever pretext it might be requested. We are graciously inclined to grant them Naturalization Letters according to their status and worth, when they humbly apply for the same.
17. Protection and Rights for Henrich König & Company in Adverse Situations
- Om så skulle hända, at Henrich König & Compagnie, eller deras Betiente, uti deras Handel eller siöfart, skulle blifwa illa handterade, oroade, eller på något sätt förhindrade eller förfördelade, antingen med list eller wåld, utaf hwem och ehwarest i werlden det ock skie måtte; så förunnar Kongl. Maj:t i kraft och förmågo af närvarande öpne Privilegio, dem fullmacht och myndighet, at på alt nödigt och tienligit sätt förskaffa sig fullkomlig rätt och ersättning, samt at bemöta wåld med wåld, och at förfara med alla sådana, som med Siö-Röfware och uppenbara Fiender. Och wil Kongl. Maj:t at til deras större säkerhet, förbemelte frihet och myndighet uttryckeligen skal nämnas uti alla de Siö-Pass som til Capiteinerne eller Befälhafwande af Henrich König & Compagnie uti denna Handel brukande Skiepp af Kongl. Maj:t komma at utfärdas. Och der så skie skulle, at emot all förmodan, ofta bemelte Skepp antingen skulle attaqueras eller borttagas, af hwem de ock wara måtte, så wil Kongl. Maj:t efter unfången efterrättelse om sakens eller den tilfogade oförrätts beskaffenhet, samt så wida Compagniet icke öfwerträdt det som uti den första puncten är föreskrifwit, medelst deras Handels drifwande på sådane Platser, hwarest andre Makter någon enskylt Handels-rättighet sig förwärfwat, förunna dem Des nådige Protection och all myndighet som fordras, at förskaffa sig rätt och fullkomlig Satisfaction, antingen genom Repressalier eller på sätt och wis som bäst och snarast skie kan.
- Should it happen that Henrich König & Company, or their servants, in their trade or maritime activities, are badly treated, disturbed, hindered, or disadvantaged in any way, either by deceit or violence, by anyone, wherever in the world it may occur; the Royal Majesty grants, in the power and capacity of this present open privilege, full authority and power to obtain complete justice and compensation in all necessary and appropriate ways, to meet violence with violence, and to deal with all such persons as with sea-robbers and open enemies. The Royal Majesty wishes that for their greater safety, the aforementioned freedom and authority should be expressly mentioned in all the Sea-Passes issued to the captains or commanders of ships used by Henrich König & Company in this trade. And should it occur, against all expectation, that the said ships are either attacked or taken by anyone, the Royal Majesty, upon receiving information about the nature of the case or the inflicted injustice, and as long as the Company has not violated what is prescribed in the first point, namely conducting trade in places where other powers have acquired exclusive trading rights, shall grant them His gracious protection and all the authority required to obtain justice and full satisfaction, either through reprisals or in the best and swiftest manner possible.
18. Exclusive Trading Rights and Prohibition for Other Subjects
- Kongl. Maj:t wil alfwarligen hafwa förbudit alla andra sine Undersåtare, at hwarken directe eller indireete idka bemelte siöfart och Ostindiske Handel, til de orter, som å andra sidan om Cap de Bonne Esperance äro belägne, på hwad sätt och någonsin skie måtte, så länge förbemelte Femton Åhr påstå, wid Kongl. Maj:ts onåde och Skieppens, Wahrornes, samt Ammunitionens och hela utredningens Confiscation. Henrich Königs & Compagnie, samt alle med honom uti berörde Handel interesserader, eensak.
- The Royal Majesty strictly forbids all other subjects from directly or indirectly engaging in the said maritime trade and East India Trade to the places situated beyond the Cape of Good Hope, in any manner whatsoever, as long as the aforementioned Fifteen Years persist, under penalty of His Majesty's displeasure and the confiscation of the ships, goods, ammunition, and all outfitting. This applies equally to Henrich König & Company and all those interested with him in the said trade.
19. Royal Support and Potential for Amendment of Privileges
- Som Wårt nådige upsåt är, at på alt sätt befrämja och favorisera en Handel, hwilken för Riket med tiden så stor nytta och fördel af sig föda kan; altså försäkras honom Hindrich König & Compagnie, tillika med alla dem som med honom uti bemelte Handel lära interessera, eller derwid blifwa brukade, ehwad de äro Swenske infödda eller främmande, om Wårt Kongl. hägn och beskydd, enär så skulle påfordras med nådig tilsäijelse, at förändra eller tilöka desse förundte wilkor och Privilegier, om så skulle til denne Handelens befrämjande nödigt pröfwas, och Henrich König & Compagnie, hos Oss derom i underdånighet skulle ansökning giöra. Til yttermera wisso, hafwe Wij detta med egen hand underskrifwit, och med Wårt Kongl. Sigill bekräfta låtit. Stockholm i Råd-Cammaren den 14. Junii 1731.
- As Our gracious intention is to promote and favor a trade that can bring such great benefit and advantage to the Kingdom over time; thus, Henrich König & Company, along with all those who may be interested with him in the said trade, or employed therein, whether they are native Swedes or foreigners, are assured of Our Royal protection and safeguard, when such is required with a gracious provision to amend or augment these granted conditions and privileges, if it is deemed necessary for the promotion of this trade, and if Henrich König & Company should humbly apply to Us for such changes. For further certainty, We have signed this with Our own hand and had it confirmed with Our Royal Seal. Stockholm in the Council Chamber, the 14th of June 1731.
FRIEDRICH.
[L, S.]
H, Cederereutz,